وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ ءَايَةٍ مِنْ ءَايَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

and no message of their Sustainer s messages ever reaches them without their turning away from it

Arthur John Arberry

yet never any sign of the signs of their Lord comes to them, but they are turning away from it

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Not a Sign comes to them from among the Signs of their Lord, but they turn away therefrom

Arabic

وَمَا تَأۡتِیهِم مِّنۡ ءَایَةࣲ مِّنۡ ءَایَـٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُوا۟ عَنۡهَا مُعۡرِضِینَ ۝٤٦

Transliteration (2021)

wamā tatīhim min āyatin min āyāti rabbihim illā kānū ʿanhā muʿ'riḍīn